{"id":461,"date":"1999-09-18T16:42:11","date_gmt":"1999-09-18T14:42:11","guid":{"rendered":"http:\/\/pergamena.hr\/proba\/?p=461"},"modified":"2023-01-29T21:16:52","modified_gmt":"2023-01-29T20:16:52","slug":"hrvatski-jezicni-savjetnik","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/pergamena.hr\/?p=461","title":{"rendered":"Hrvatski jezi\u010dni savjetnik"},"content":{"rendered":"<div style=\"float:right;padding: 0 0 10px 10px\" class=\"interactive_right\"><div class='button_holder_right'><iframe src=\"http:\/\/www.facebook.com\/plugins\/like.php?href=https%3A%2F%2Fpergamena.hr%2F%3Fp%3D461&amp;layout=standard&amp;show_faces=false&amp;width=75&amp;action=recommend&amp;font=arial&amp;colorscheme=dark&amp;height=31\" scrolling=\"no\" frameborder=\"0\" style=\"border:none; overflow:hidden; width:75px; height:31px;\" allowTransparency=\"true\"><\/iframe><\/div><\/div><p><a href=\"http:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/uploads\/1999\/09\/Hrvatski-jezicni-savjetnik-naslovna.jpg\"><br \/>\n<img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-full wp-image-722\" title=\"Hrvatski jezicni savjetnik - naslovna\" src=\"http:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/uploads\/1999\/09\/Hrvatski-jezicni-savjetnik-naslovna.jpg\" alt=\"\" width=\"197\" height=\"270\" srcset=\"https:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/uploads\/1999\/09\/Hrvatski-jezicni-savjetnik-naslovna.jpg 197w, https:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/uploads\/1999\/09\/Hrvatski-jezicni-savjetnik-naslovna-184x252.jpg 184w, https:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/uploads\/1999\/09\/Hrvatski-jezicni-savjetnik-naslovna-130x178.jpg 130w, https:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/uploads\/1999\/09\/Hrvatski-jezicni-savjetnik-naslovna-61x83.jpg 61w, https:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/uploads\/1999\/09\/Hrvatski-jezicni-savjetnik-naslovna-45x61.jpg 45w, https:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/uploads\/1999\/09\/Hrvatski-jezicni-savjetnik-naslovna-109x149.jpg 109w\" sizes=\"(max-width: 197px) 100vw, 197px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>\u2022 \u00a0<\/strong>Grupa autora<br \/>\n<strong>\u2022 \u00a0<\/strong>Godina izdanja: <strong>1999.<\/strong><br \/>\n<strong>\u2022 \u00a0<\/strong>Uvez: <strong>tvrdi<\/strong><br \/>\n<strong>\u2022 \u00a0<\/strong>Dimenzije: <strong>24 x 17.5 cm<\/strong><br \/>\n<strong>\u2022 \u00a0<\/strong>Broj stranica: <strong>1659<\/strong><br \/>\n<strong>\u2022 \u00a0<\/strong>Cijena: <strong>rasprodano<\/strong><\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Slovo u ime nakladnika<\/strong><br \/>\nNa predstavljanju me\u0111a\u0161noga (sada ve\u0107 pomalo i kultnoga) Brodnjakova Razlikovnoga rje\u010dnika<strong>,\u00a0<\/strong>dr. Mijo Lon\u010dari\u0107 (tada\u0161nji direktor Zavoda za jezik) predlo\u017eio je\u00a0<em>\u0160kolskim novinama <\/em>da objelodane jezi\u010dni savjetnik kojemu bi za osnovu poslu\u017eio tzv. zeleni Pave\u0161i\u0107ev savjetnik iz 1971. godine (nastao tako\u0111er u Zavodu).<br \/>\nZnaju\u0107i da je, bar u hrvatskome slu\u010daju, zauzimanje za hrvatski jezik i jezi\u010dnu slobodu isto \u0161to i zauzimanje za nacionalnu slobodu (i obrnuto!), a uz to osje\u0107aju\u0107i i tada kolike su svakodnevne i oskudice pouzdanih jezi\u010dnih vodi\u010da i prakti\u010dne potrebe za nesmetanim jezi\u010dnim razvojem, dijele\u0107i \u010ditavo proteklo desetlje\u0107e sve nedoumice, strahove i strepnje kako zbog povremenih jugounitaristi\u010dkih nasrtaja na hrvatski jezik jednako tako i zbog kontinuiranog izostanka sustavnije dru\u0161tvene \/dr\u017eavne skrbi o njemu &#8211; \u0161to se najdrasti\u010dnije o\u010ditovalo u posvema\u0161njem ignorantizmu obrazovne politike spram jezikoslovne izobrazbe kao i u kodificiranoj ravnodu\u0161nosti spram jezi\u010dne obezli\u010denosti u medijima &#8211; posve je razumljivo \u0161to smo Lon\u010dari\u0107ev prijedlog svesrdno prihvatili. On se, k tome, i prirodno uklapao u sva ona nastojanja koja su od sredine osamdesetih do sredine devedesetih samo u tri zagreba\u010dke nakladni\u010dke ku\u0107e (\u0160kolskim novinama, Hrvatskoj sveu\u010dili\u0161noj nakladi i Pergameni) iznjedrila vi\u0161e desetaka i te kako respektabilnih naslova posve\u0107enih hrvatskome jezikoslovlju. Ilustracije radi, evo nekih (nasumice izabranih): <em>100 jezi\u010dnih savjeta\u00a0<\/em>dr. I. Brabeca (vi\u0161e izdanja),\u00a0<em>Hrvatski na\u0161 svagda(\u0161)nji\u00a0<\/em>(2. izd.) i\u00a0<em>Hrvatski na\u0161 osebujni\u00a0<\/em>dr. S. Te\u017eaka,\u00a0<em>Razlikovni rje\u010dnik srpskoga i hrvatskoga jezika\u00a0<\/em>(vi\u0161e izd.) i\u00a0<em>Rje\u010dnik razlika izme\u0111u hrvatskoga i srpskoga jezika\u00a0<\/em>(neznatno skra\u0107eni Razlikovni rje\u010dnik) V Brodnjaka,\u00a0<em>Taj hrvatski\u00a0<\/em>(prir. A. Selak),\u00a0<em>Hrvatski jezik ju\u010der i danas\u00a0<\/em>dr. S. Babi\u0107a, <em>Hrvatski jezik u srednjo\u0161kolskoj nastavi\u00a0<\/em>dr. D. Rosandi\u0107a te dvadesetak znanstvenih monografija o jezikoslovnim problemima u biblioteci\u00a0<em>Jezik i knji\u017eevnost\u00a0<\/em>(sve u izdanju \u0160N), zatim\u00a0<em>Hrvatski jezik u NDH\u00a0<\/em>i\u00a0<em>Jezi\u010dni purizam u NDH\u00a0<\/em>dr. M. Samard\u017eije,\u00a0<em>Hrvatski korijenski pravopis\u00a0<\/em>dr. M. Cipre i dr. A. B. Klai\u0107a,\u00a0<em>Hrvatsko ra\u010dunalno nazivlje\u00a0<\/em>dr. M. Mihaljevi\u0107,<em> Temelji hrvatskoga pravnog nazivlja <\/em>dr. M. Mamica,\u00a0<em>Croatian grammar\u00a0<\/em>dr. V Grubi\u0161i\u0107a,<em> Narodno blago <\/em>dr. M. Ku\u0161ara (izdanja HSN) do\u00a0<em><a title=\"Brani\u010d jezika hrvatskoga\" href=\"http:\/\/pergamena.hr\/?p=276\">Brani\u010da jezika hrvatskoga<\/a>\u00a0<\/em>dr. N. Andri\u0107a i<em> <a title=\"Barbarizmi u hrvatskom jeziku\" href=\"http:\/\/pergamena.hr\/?p=282\">Barbarizama u hrvatskom jeziku<\/a> <\/em>V. Ro\u017ei\u0107a (objavljenih u <em>Pergameni).<\/em><br \/>\nDio je spomenutih naslova, s jedne strane, promicao i poticao skrb o njegovanju jezi\u010dne kulture i lingvisti\u010dke posebitosti hrvatskoga jezika &#8211; nastavljaju\u0107i tako i &#8220;razgaraju\u0107i&#8221; one jezikoslovne vatre \u0161to su proplamsale krajem \u0161ezdesetih i po\u010detkom sedamdesetih u krugovima jezikoslovaca \u0161to ih je okupljala Matica hrvatska ili su bili na Sveu\u010dili\u0161tu &#8211; senzibiliziraju\u0107i pri tome i \u0161iru javnost kako za detabuiziranje svih \u010dinjenica vezanih za hrvatski jezik &#8211; njegovu povijest i njegovo aktualno stanje &#8211; jednako tako i za iniciranje dugoro\u010dnih kapitalnih nacionalnih projekata \u0161to \u0107e do\u0107i do izra\u017eaja tek u slobodnoj hrvatskoj dr\u017eavi (me\u0111u takve projekte spada, nedvojbeno je, i izrada\u00a0<em>Rje\u010dnika hrvatskoga jezika\u00a0<\/em>u Institutu za hrvatski jezik i jezikoslovlje).<br \/>\nTo su samo nekolike naznake kojima se tek djelomice ilustrira knjigoljubno i jezikoslovno okru\u017eenje u kojemu je nasta(ja)o\u00a0<em>Hrvatski jezi\u010dni savjetnik.\u00a0<\/em>U drugi dio tog ozra\u010dja mogao bi se pridodati i tzv. op\u0107i duh vremena a koji nerijetko, kad\u0161to i nevidljivim nitima i te\u0161ko razaznatljivim skrivenim silnicama, mo\u017ee presudno utjecati na realizaciju cijeloga projekta &#8211; po\u010dev od nezaobilaznih izvanjskih okolnosti (jest &#8211; nije bilo Turaka, ali jest bilo i rata i dani\u010di\u0107ev\u0161tine&#8230;) do na\u0161e op\u0107epoznate ne\/osposobljenosti za timski rad i nerije\u0161enih jezikoslovnih pitanja, do preosjetljivosti za makar i najmanje otklone od ponekih rje\u0161enja koja su vi\u0161e tantijemske doli jezikoslovne naravi, do statusa recenzenata ili pak rezultata drugih jezikoslovaca i izdanja drugih nakladnika&#8230; Sve to spada u onaj op\u0107i duhovni ambijent koji vlastitim silnicama kad\u0161to poti\u010de, kad\u0161to usporava svaki zama\u0161niji projekt.<br \/>\nU takvom ambijentu nastaje i prva verzija savjetnika koju dr. Lon\u010dari\u0107 predaje nakladnicima 1996. godine. No, prije samog tiskanja, i nakladnici (posebice je na tome inzistirao novoimenovani ravnatelj Instituta &#8211; dr. M. Ka\u010di\u0107), i recenzenti, i ve\u0107i dio autora zaklju\u010duju da je rukopis nu\u017edno temeljito doraditi, uskladiti mnoga neuskla\u0111ena rje\u0161enja, rije\u010dju: iznova u\u010diniti svekolike napore kako bismo dobili jedan cjelovit, stru\u010dno kompetentan i znanstveno pouzdan, u osnovi neprijeporan, op\u0107i jezi\u010dni savjetnik. Savjetnik koji \u0107e primarno brinuti o hrvatskom jezi\u010dnom standardu i njegovim bitnim sastavnicama. Ta je zada\u0107a povjerena novoimenovanome izvr\u0161nom uredni\u0161tvu. &#8220;Zadatak je izvr\u0161nog uredni\u0161tva Jezi\u010dnog savjetnika da, u skladu sa zahtjevima i naputcima recenzenata u najkra\u0107em vremenu obavi uskla\u0111ivanje pojedinih tekstova Jezi\u010dnog savjetnika &#8211; bilo samostalnim redaktorsko-tehni\u010dkim zahvatima, bilo zahtjevima pojedinim autorima da oni sami obave doti\u010dne zahvate, odnosno dorade.&#8221; U izvr\u0161no uredni\u0161tvo imenovani su: Lana Hude\u010dek, Milica Mihaljevi\u0107, Ljiljana \u0160ari\u0107 i Luka Vukojevi\u0107 (uz napomenu da su, zbog odlaska Lj. \u0160ari\u0107 za lektora u Njema\u010dku, sav posao prakti\u010dno obavilo troje preostalih \u010dlanova).<br \/>\nNakon \u0161to je i to, vi\u0161e nego uspje\u0161no, obavljeno, predaju\u0107i Savjetnik u tisak, posve smo uvjereni kako se radi o itekako zna\u010dajnom radu &#8211; u finalizaciji kojega je udio izvr\u0161noga uredni\u0161tva bio od iznimnoga zna\u010denja.<br \/>\nKona\u010dan sud i o tome prepu\u0161tamo ipak budu\u0107im \u010ditateljima, premda uop\u0107e ne dvojimo u tome da i svi ostali koji su na ovaj ili onaj na\u010din sudjelovali u realizaciji ovoga projekta zaslu\u017euju i dru\u0161tveno i stru\u010dno priznanje.<br \/>\nI uzadnju, ne umanjuju\u0107i ni\u010diji doprinos &#8211; naprotiv (!), ipak dr\u017eim da je korektno i javno priznati kako su udjeli: dr. Mije Lon\u010dari\u0107a (s kojim sam 27. studenoga 1991. godine ugovorio tiskanje jezi\u010dnog savjetnika do kraja 1992. godine), recenzenata -prof. dr. Ive Pranjkovi\u0107a, prof. dr. Josipa Sili\u0107a i prof. dr. Stjepka Te\u017eaka te prof. dr. Mira Ka\u010di\u0107a &#8211; ravnatelja Instituta, i prof. Ivana Rodi\u0107a &#8211; direktora \u0160kolskih novina, bili u razli\u010ditim trenucima, svaki na svoj na\u010din, od presudne va\u017enosti za uspje\u0161no okon\u010danje ovoga projekta.<br \/>\n<strong>Ante Selak<\/strong><br \/>\nU Zagrebu na sv. Aniceta 1999.<\/p>\n<\/blockquote>\n<div class='shareinpost'><ul class=\"socialwrap row\"><li class=\"iconOnly share\">Preporu\u010di putem :<\/li><li class=\"iconOnly\"><a  rel='nofollow'  target='_blank'  title='Preporu\u010di knjigu : Hrvatski jezi\u010dni savjetnik na Facebooku'  href='http:\/\/www.facebook.com\/sharer.php?u=https%3A%2F%2Fpergamena.hr%2F%3Fp%3D461&amp;t=Hrvatski+jezi%C4%8Dni+savjetnik'  ><img  src='http:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/plugins\/share-and-follow\/images\/blank.gif'  height='16' width='16'  class='image-16' alt='facebook'  style='background: transparent url(http:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/plugins\/share-and-follow\/default\/16\/sprite-feb-16.png) no-repeat;padding:0;margin:0;height:16px;width:16px;background-position:-204px 0px'   \/> <span class=\"head\">Preporu\u010di knjigu<\/span><\/a><\/li><li class=\"iconOnly\"><a  rel='nofollow'  target='_blank'  title='Dijeli : Hrvatski jezi\u010dni savjetnik na google plus'  href='https:\/\/plusone.google.com\/_\/+1\/confirm?hl=en&amp;url=https%3A%2F%2Fpergamena.hr%2F%3Fp%3D461&amp;title=Hrvatski+jezi%C4%8Dni+savjetnik'  ><img  src='http:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/plugins\/share-and-follow\/images\/blank.gif'  height='16' width='16'  class='image-16' alt='gplus'  style='background: transparent url(http:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/plugins\/share-and-follow\/default\/16\/sprite-feb-16.png) no-repeat;padding:0;margin:0;height:16px;width:16px;background-position:-425px 0px'   \/> <span class=\"head\">Dijeli na google plus<\/span><\/a><\/li><li class=\"iconOnly\"><a  rel='nofollow'  target='_blank'  title='Dijeli : Hrvatski jezi\u010dni savjetnik na Linkedinu'  href='http:\/\/www.linkedin.com\/shareArticle?mini=true&amp;url=https%3A%2F%2Fpergamena.hr%2F%3Fp%3D461&amp;title=Hrvatski+jezi%C4%8Dni+savjetnik&amp;summary=%0A%0A%0A%E2%80%A2+%C2%A0Grupa+autora%0A%E2%80%A2+%C2%A0Godina+izdanja%3A+1999.%0A%E2%80%A2+%C2%A0Uvez%3A+tvrdi%0A%E2%80%A2+%C2%A0Dimenzije%3A+24+x+17.5+cm%0A%E2%80%A2+%C2%A0Broj+stranica%3A+1659%0A%E2%80%A2+%C2%A0Cijena%3A+rasprodano%0A%0ASlovo+u+ime+nakladnika%0ANa+predstavljanju+me%C4%91a%C5%A1noga+%28sada+ve%C4%87+pomalo+i+kultnoga%29+Brodnjakova+Razlikovnoga+rje%C4%8Dnika%2C%C2%A0dr.+Mijo+Lon%C4%8Dari%C4%87+%28tada%C5%A1nji+direktor+Zavoda+za+'  ><img  src='http:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/plugins\/share-and-follow\/images\/blank.gif'  height='16' width='16'  class='image-16' alt='linkedin'  style='background: transparent url(http:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/plugins\/share-and-follow\/default\/16\/sprite-feb-16.png) no-repeat;padding:0;margin:0;height:16px;width:16px;background-position:-578px 0px'   \/> <span class=\"head\">Dijelite putem linkedina<\/span><\/a><\/li><li class=\"iconOnly\"><a  rel='nofollow'  target='_blank'  title='Tweetaj o ovoj knjizi : Hrvatski jezi\u010dni savjetnik na Twitteru'  href=\"http:\/\/twitter.com\/share?url=https%3A%2F%2Fpergamena.hr%2F%3Fp%3D461&amp;text=Hrvatski+jezi%C4%8Dni+savjetnik+-+\"  ><img  src='http:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/plugins\/share-and-follow\/images\/blank.gif'  height='16' width='16'  class='image-16' alt='twitter'  style='background: transparent url(http:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/plugins\/share-and-follow\/default\/16\/sprite-feb-16.png) no-repeat;padding:0;margin:0;height:16px;width:16px;background-position:-1105px 0px'   \/> <span class=\"head\">Tweetajte o ovoj knjizi<\/span><\/a><\/li><li class=\"iconOnly\"><a  rel='nofollow'  target='_self'  title='Ispi\u0161i stranicu : Hrvatski jezi\u010dni savjetnik za kasnije \u010ditanje'  href='javascript:window.print();'  ><img  src='http:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/plugins\/share-and-follow\/images\/blank.gif'  height='16' width='16'  class='image-16' alt='print'  style='background: transparent url(http:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/plugins\/share-and-follow\/default\/16\/sprite-feb-16.png) no-repeat;padding:0;margin:0;height:16px;width:16px;background-position:-884px 0px'   \/> <span class=\"head\">Ispi\u0161ite stranicu<\/span><\/a><\/li><li class=\"iconOnly\"><a rel=\"_self\" href=\"mailto:?subject=pergamena.hr%20\u2502%20Izdava\u010dka%20ku\u0107a%20iz%20Zagreba%20:%20Hrvatski%20jezi\u010dni%20savjetnik&amp;body=\u0160aljem%20Vam%20poveznicu%20preko%20internet%20stranice%20pergamena.hr%20na%20knjigu%20:%20%20%20https:\/\/pergamena.hr\/?p=461\" title=\"Preporu\u010di knjigu prijateljima : Hrvatski jezi\u010dni savjetnik e-mailom\"><img src=\"http:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/plugins\/share-and-follow\/images\/blank.gif\" height=\"16\"  width=\"16\" style=\"background: transparent url(http:\/\/pergamena.hr\/proba\/wp-content\/plugins\/share-and-follow\/default\/16\/sprite-feb-16.png) no-repeat;padding:0;margin:0;height:16px;width:16px;background-position:-187px 0px\" class=\"image-16\"  alt=\"email\" \/> <span class=\"head\">Preporu\u010dite knjigu prijateljima<\/span><\/a><\/li><\/ul><div class=\"clean\"><\/div> <\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u2022 \u00a0Grupa autora \u2022 \u00a0Godina izdanja: 1999. \u2022 \u00a0Uvez: tvrdi \u2022 \u00a0Dimenzije: 24 x 17.5 cm \u2022 \u00a0Broj stranica: 1659 \u2022 \u00a0Cijena: rasprodano Slovo u ime nakladnika Na predstavljanju me\u0111a\u0161noga [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":722,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/pergamena.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/461"}],"collection":[{"href":"https:\/\/pergamena.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/pergamena.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pergamena.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pergamena.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=461"}],"version-history":[{"count":24,"href":"https:\/\/pergamena.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/461\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2837,"href":"https:\/\/pergamena.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/461\/revisions\/2837"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/pergamena.hr\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/722"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/pergamena.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=461"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/pergamena.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=461"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/pergamena.hr\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=461"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}